Musikertalk.com :: Text: The Good Old Way
 
Musikertalk.com Foren-Übersicht  
 
Home
Info
Bildergalerie
Links
Impressum
Musikertalk.com
Das Forum für Musiker
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Forum für Musik + Computer ist online!
Zum Forum

Text: The Good Old Way

 
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Musikertalk.com Foren-Übersicht -> Songwriter
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  

Was haltet ihr von dem Songtext
Gut
36%
 36%  [ 4 ]
Mittelmäßig
36%
 36%  [ 4 ]
Belanglos
18%
 18%  [ 2 ]
Schlecht
9%
 9%  [ 1 ]
Stimmen insgesamt : 11

Autor Nachricht
Sukkubus



Anmeldungsdatum: 20.12.2006
Beiträge: 13
Wohnort: Hückeswagen

BeitragVerfasst am: Mi Dez 20, 2006 13:00    Titel: Text: The Good Old Way

Möchte hier mal einen Text meiner Band vorstellen, finde den Song leider in unserem Set ziemlich unterbewertet und live versteht vermutlich keiner die Botschaft, drum hier mal zum lesen Wink

Was meint ihr dazu?


The Good Old Way

It's 1961, there's a war between two nations
and the party is saving its people with a wall.
Invisible eyes and censored information;
shelter the party, see the bodies fall...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way

Alright, it's 1965, you can still hear the explosions
and the West is savong the South again.
The bombs are howling without war-declaration
and another 2 million victims in the end...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way

Well it's 2003, there's a war between two nations
and Junior's annoying daddy's old friend.
Thank God for invisible bombs and reason;
we don't want your oil but to save your land...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way


Zuletzt bearbeitet von Sukkubus am Mi Jan 31, 2007 15:08, insgesamt einmal bearbeitet

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
bobthemage



Anmeldungsdatum: 09.11.2006
Beiträge: 494
Wohnort: Saarbrücken

BeitragVerfasst am: So Dez 24, 2006 5:07    Titel:

Warum wohl versteht keiner den Text? Weil er in (D)Englisch ist. Weil der Satzbau unklar ist. (Deutscher Satzbau und Gedankengang mit englischen Vokabeln) Kriegserklärung heisst nun mal declaration of war, war-declaration ist genauso verkehrt wie wenn du im deutschen sagen würdest Erklärung-Krieg. Das Pfeifen eines Geschosses (Granate, Flugbombe oder Gewehrkugel) heisst: to ping = The ping of a bomb = das Peifen einer Bombe. Manchmal, wenns besonders schrill ist auch the skirl (schottisch!) Und bitte: another 2 million victims at the end...
sicherlich meintest du: junior is annoying... is wird im Schriftenglisch nicht apostrophiert!

Gut, sicher werden diese Fehler vor deutschem Publikum bei einem Live-Konzert kaum auffallen. Aber, da selbst bei sogenannten Einserschülern das Hören/Verstehen ziemlich im Argen liegt, finde ich es fast unfair, wenn du eine für dich wichtige Aussage unverständlich machst, indem du eine Sprache benutzt, die kaum einer aus deinem Publikum (wirklich) versteht.
_________________
Grüße aus dem Saarland
_-=bobthe/\/\age=-_
Razz the spirit rules Confused

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Sukkubus



Anmeldungsdatum: 20.12.2006
Beiträge: 13
Wohnort: Hückeswagen

BeitragVerfasst am: So Dez 24, 2006 11:30    Titel:

Ich glaube so Sachen wie war-declaration und heulende Bomben sind noch vertretbar, es gibt auch genügend deutsche Anti-Wörter in Gedichten, von namenhaften Wortverwendern *schmunzel*

Das "at" is ja schnell in ein "in" verwandelt Smile

Aber wieso schreibt man "Junior is" nicht "Junior's" ?


Du meinst also, Texte die uns wichtig sind, sollten wir erst einmal nur auf Deutsch vortragen und wenn wir dann im Ausland spielen erst übersetzen?
Ob das gut geht? Rolling Eyes

Aber ansonsten vielen Dank für deine Kritik Smile

Gruß

Sukkubus

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
bobthemage



Anmeldungsdatum: 09.11.2006
Beiträge: 494
Wohnort: Saarbrücken

BeitragVerfasst am: Mi Dez 27, 2006 9:42    Titel:

Wieso übersetzen??? Übersetzen die Amis oder Briten denn ihre Texte, wenn sie in Deutschland spielen? BAP singt in Amerika und sogar in China deutsch!!
Ich habe fast den Eindruck, dass sich die meisten von euch eurer Sprache schämen, oder finden, dass deutsch uncool sei? Crying or Very sad Shocked

Wichtige Gedanken kann ein Mensch nun mal am besten in seiner Muttersprache ausdrücken. Dass das bei dir Deutsch ist, ist eigentlich nebensächlich.

"is" wird deshalb nicht apostrophiert, weil >> 's << ein Genitiv-"s" ist

Junior's annoying daddy's old friend hiesse korrekt übersetzt:

der alte Freund von Juniors verärgertem Vater

Und du meinst wahrscheinlich: and Junior is annoying the old firend of his father
Junior (oder der Jüngere) verärgert denn alten Freund des (seines) Vaters,
oder irre ich mich?
_________________
Grüße aus dem Saarland
_-=bobthe/\/\age=-_
Razz the spirit rules Confused

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Cadfael



Anmeldungsdatum: 02.08.2006
Beiträge: 2433
Wohnort: Doatmunt

BeitragVerfasst am: Mi Dez 27, 2006 10:26    Titel:

Hallo Sukkubus,

so ganz Unrecht hat Bob nicht.

Die englische Sprache verfügt über 30% mehr Worter als die deutsche (was an der Vergangenheit liegt).

Was viel wichtiger ist: Selbst die englische "Unterklasse" legt viel mehr Wert auf den korrekten Gebrauch der Zeiten als wir Deutschen. Und dieser Zeitgebraucht ist für einen non-nativ-speaker zuerst SEHR kompliziert! Mit dem einfachen Einsatz der richtigen Zeit kann ein Engländer Tatbestände beschreiben, für die wir Deutschen einen Nebensatz brauchen.

Beispiel:
I wasched my car. > Ich habe mein Auto gewaschen (niemand sagt "wusch") und das Auto ist wieder dreckig. > abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit.

I have washed my car. > Ich habe mein Auto gewaschen und es glänzt immer noch. > Handlung in der Vergangenheit, deren Auswirkungen immer noch sichtbar oder spürbar sind.

Kommen Signalwörter ins Spiel, so sind bestimmte Zeiten fast unausweichlich.

Mit den If-Clauses tun wir Deutschen uns so schwer, weil wir uns nicht um die Zeiten kümmern. Engländer gehen aber strikt nach den drei Formen. Was will ich ausdrücken? Welche If-Clause ist das? Dann MUSS ich auch die entsprechende Zeit einsetzen.

Solange um das oberflächliche Erlernen einer Sprache geht ist Englisch sehr einfach. Will man jedoch korrekte Texte schreiben, wird es ehr kompliziert.

Gruß
Andreas

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
bobthemage



Anmeldungsdatum: 09.11.2006
Beiträge: 494
Wohnort: Saarbrücken

BeitragVerfasst am: Mi Dez 27, 2006 10:33    Titel:

@Cadfael

Juhuuuuh, endlich mal einer, ders gemerkt hat Wink Laughing Razz
_________________
Grüße aus dem Saarland
_-=bobthe/\/\age=-_
Razz the spirit rules Confused

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Sukkubus



Anmeldungsdatum: 20.12.2006
Beiträge: 13
Wohnort: Hückeswagen

BeitragVerfasst am: Mi Dez 27, 2006 10:49    Titel:

Auf Englisch zu singen hat nichts mit Cool oder Uncool zu tun - wobei ich allerdings sagen muss, dass mir die meisten deutschsprachigen Bands nicht zusagen - da fällt erst recht auf die kitschig die Texte sind Wink

Ehrlich gesagt, fällt mir gerade auch ausser J.B.O und den Ärzten, keine deutschsprachige Band ein die mir auch nur im geringsten zusagen würde.. und die Texte dieser Bands sind ja an sich schon meist sehr einfach gehalten.

Ich weiß nicht ob es der harte Klang der dt. Sprache ist, aber ich find sie einfach nicht schön anzuhören mit musikalischer Untermalung.

Wie schon mal erwähnt: solang wir Deutschen in unseren Gedichten auch Un-Wörter akzeptieren zu Kunsten des Versmaßes, denke ich dass das auch die Engländer und Amerikaner und alle anderen tun werden, die kein Deutsch aber Englisch können und somit halbwegs unsere Texte verstehen werden Smile

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
bobthemage



Anmeldungsdatum: 09.11.2006
Beiträge: 494
Wohnort: Saarbrücken

BeitragVerfasst am: Fr Dez 29, 2006 12:45    Titel:

Sukkubus hat Folgendes geschrieben:

Wie schon mal erwähnt: solang wir Deutschen in unseren Gedichten auch Un-Wörter akzeptieren zu Kunsten des Versmaßes, denke ich dass das auch die Engländer und Amerikaner und alle anderen tun werden, die kein Deutsch aber Englisch können und somit halbwegs unsere Texte verstehen werden Smile


Ich hab mal zwei Fragen/Bitten:

1.) Nenn mir mal ein relevantes deutsches Gedicht mit solchen Unwörtern.
2.) Wer ausser dem Autor würde live auf der Bühne gleich beim ersten mal diesen Satz verstehen: Die Bomben heulen immer noch ohne Erklärung-Krieg und noch 2 Millionen Opfer in das Ende... ??

Bitte mal ehrlich, was würdest du denken wenn du sowas von einem Ami hörtest? WOW, geiler Text, der meint (vielleicht)...
oder Der sollte besser mal deutsch lernen ?
_________________
Grüße aus dem Saarland
_-=bobthe/\/\age=-_
Razz the spirit rules Confused

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Taximann



Anmeldungsdatum: 19.01.2007
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: Fr Jan 19, 2007 18:33    Titel: So das macht jetzt mehr sinn . Ich weiß nicht ob das passt

The Good Old Way

It's 1961, there is a war between two nations
and the party says its people with a wall.
Invisible eyes and censored information;
in secure the party, see the bodies fall...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way

Alright, it's 1965, you can still the bombs explosions
and the western Nations are saving the South again.
The bombs are howling without war-declaration
and another 2 million victims in the end...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way

Well it's 2003, there is a war between two nations
and Junior annoys daddy's old friend.
Thank God for invisible bombs and reasons
we don't want your oil but to save your land...

I say a-hey hey hey
This is the Good Old Way

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Slash1984



Anmeldungsdatum: 19.01.2007
Beiträge: 297
Wohnort: Ruhrgebiet

BeitragVerfasst am: Fr Jan 19, 2007 20:27    Titel:

öhm zu der frage, ob man deutsch oder englisch singt denke ich:

Man sollte die Sprache wählen, in der man sich klar und unmissverständlich ausdrücken kann. Ich glaube auch, dass viele ami-bands sau-geile texte schreiben, die hier von v i e l e n gar nicht verstanden werden Wink schade drum Smile

habt ihr schon auftritte in amerika und tokio, oder warum machst du dir schon gedanken über eine eventuelle übersetzung?

ich finds schon traurig, dass wir in deutschland soooo viel englische mucke hören. Bei deutscher musik denken leider immernoch viele an Heimatmelodie und Wolle Petry.

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
Kulashaker



Anmeldungsdatum: 01.10.2006
Beiträge: 2123

BeitragVerfasst am: Fr Jan 19, 2007 21:05    Titel:

es gibt auch im englischen viele redewendungen die im deutschen eigentlich gar nicht vorhanden sind....manche werden einfach übernommen...
zB der frühe vogel fängt den wurm...anglizismen...

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
bobthemage



Anmeldungsdatum: 09.11.2006
Beiträge: 494
Wohnort: Saarbrücken

BeitragVerfasst am: So Jan 21, 2007 13:36    Titel:

Kulashaker hat Folgendes geschrieben:
es gibt auch im englischen viele redewendungen die im deutschen eigentlich gar nicht vorhanden sind....manche werden einfach übernommen...
zB der frühe vogel fängt den wurm...anglizismen...


Rischdisch, die "korrekte deutsche Übersetzung" hieße: Wer zuerst kommt, mahlt zuerst!
_________________
Grüße aus dem Saarland
_-=bobthe/\/\age=-_
Razz the spirit rules Confused

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
moritz



Anmeldungsdatum: 24.01.2006
Beiträge: 38
Wohnort: welver

BeitragVerfasst am: Mo Jan 22, 2007 0:24    Titel:

also es gibt genug bands in unserem land die sich an die heimatsprache halten... deutsche texte sind wieder inn geworden,,, 70% von songwritern in diesem forum sind für deutsche texte...


was ich glaube was viele als problem ansehen , das wenn man den sinn eines englischen textes in deutsch setzen will, einfach mehr wörter brauch um dies zu vollbringen. deutsch ist einfach für songtexte eine komplizierte sprache .. sie hat aber den vorteil, dass man viel mehr möglichkeiten hat sich auszudrücken....

die gruppe PUR hat viele tolle texte geschrieben (deutsch) , Juli , silbermond, glashaus.. söhnemannheims..... herbert grönemeier.......
_________________
hey wer möchte kann sich bei mir mal unter icq melden
461830558

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden AIM-Name
Kulashaker



Anmeldungsdatum: 01.10.2006
Beiträge: 2123

BeitragVerfasst am: Mo Jan 22, 2007 17:20    Titel:

moritz hat Folgendes geschrieben:
also es gibt genug bands in unserem land die sich an die heimatsprache halten... deutsche texte sind wieder inn geworden,,, 70% von songwritern in diesem forum sind für deutsche texte...


was ich glaube was viele als problem ansehen , das wenn man den sinn eines englischen textes in deutsch setzen will, einfach mehr wörter brauch um dies zu vollbringen. deutsch ist einfach für songtexte eine komplizierte sprache .. sie hat aber den vorteil, dass man viel mehr möglichkeiten hat sich auszudrücken....

die gruppe PUR hat viele tolle texte geschrieben (deutsch) , Juli , silbermond, glashaus.. söhnemannheims..... herbert grönemeier.......
aber als deutscher englisch zu singen hilft, die botschaften zu verschlüsseln...

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
gyuri



Anmeldungsdatum: 14.09.2006
Beiträge: 311

BeitragVerfasst am: Mo Jan 22, 2007 18:53    Titel:

@ sukkubus:

ich mag hier nicht auf die D-E-debatte eingehen, jeder sollte in der sprache singen, in der er singen mag. meine band schreibt auch englische texte, und da wir vermutlich nie in england berühmt werden, ist es auch schnurzegal, welche fehler drin sind.

aber: songwriting ist so viel mehr als nur texte schreiben. daher können wir nur aufgrund des textes nicht wirklich sagen, wieso das lied in eurem set untergeht. vielleicht ist das lied einfach nicht so gut?

wenn ihr eine botschaft habt, dann muß die musik den text unterstützen. tut sie das? kommt zb. beim refrain die ironie irgendwie auch musikalisch raus? denn wenn nicht, wird jeder annehmen, der text würde von etwas positivem handeln, und auf dem heimweg den refrain vor sich hinsingen. wollt ihr das? soll es so sein?

wenn die musik die botschaft unterstützt, dann versteht auch jeder den inhalt, ohne genau auf die einzelnen wörter zu achten. die schlüsselwörter (war, bombs, victims, ...) hinterlassen ja dann in verbindung mit der musik den eindruck, den ihr erwecken wollt... und dann könnte dieses lied bei einem publikum, das so etwas zu hören bereit ist (nicht jedes publikum ist so), durchaus ziemlich überzeugend kommen...

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Musikertalk.com Foren-Übersicht -> Songwriter Alle Zeiten sind GMT + 2 Stunden
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Seite 1 von 2


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Deutsche Übersetzung von phpBB.de
Forum Gitarre Interessante Webseiten
Partner: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15